您的位置 : 首页 > 进路网 > 灵异小说 > 天上掉下个东京地雷妹住进我家

天上掉下个东京地雷妹住进我家第111章 生活回归正轨打游戏直播撒狗粮

星野雨回归后的生活如同被投入一颗石子(或者说被投入一堆秋叶原特产)的湖面在经历了一阵剧烈的涟漪和波动后终于逐渐恢复了往日的节奏只是这“往日”的底色似乎变得更加鲜亮和…拥挤了一些。

客厅里那堆成小山的纸箱和包装袋在两人(主要是林小凡)花了小半天时间整理后总算被归置了起来。

零食塞满了柜子游戏光盘和周边摆上了书架新游戏机接上了电视那几套情侣COS服也被星野雨宝贝似的挂进了衣柜最显眼的位置并每天用期待的眼神暗示林小凡“いつか着ようね?”(总有一天要穿哦?)。

林小凡对此表示“再看吧”然后迅速转移话题。

日子仿佛又回到了星野雨去日本之前的状态但又有些微妙的不同。

比如清晨的拥抱似乎真的成了常态。

无论睡前两人是否刻意保持了距离醒来时总会发现不知怎么就滚到了一起有时是林小凡从后面抱着她有时是她像只树袋熊一样扒在他身上。

最初的尴尬和羞涩过后两人都心照不宣地接受了这种身体本能般的亲近甚至开始享受这份睁眼就能感受到的温暖和安心。

再比如星野雨的中文学习热情空前高涨。

除了每天的APP打卡她开始更加积极地尝试用中文进行日常对话虽然口音依旧古怪得让人忍俊不禁。

“小凡!‘这个显卡…跑分…厉害!’ 对不对?”她举着林小凡新显卡的包装盒一本正经地念着上面的宣传语。

“…那是‘厉害’不是‘厉害’声调错了。

而且你从哪翻出来的?” “箱子里! お宝発见!”(箱子里!发现宝藏!) “小凡、‘落地成盒’… 什么意思? 阿哲さんが… ゲームで言ってた。

”(小凡‘落地成盒’…什么意思?阿哲先生…在游戏里说的。

) “……就是形容人游戏技术很菜一开局就死了。

” “え? 私のこと?”(诶?是在说我吗?) “……有自知之明是好事。

” “小凡!‘awsl’… 読み方は? ‘啊哇嗦啦’?” “……是‘啊我死了’。

还有你少跟大龙他们学这些乱七八糟的!” 林小凡一边吐槽一边却还是耐心地纠正她的发音和用法甚至开始教她一些游戏术语和网络用语。

星野雨学得津津有味并活学活用经常语出惊人让林小凡哭笑不得。

而最大的不同则体现在林小凡的游戏时间里。

星野雨似乎彻底放弃了“独立游戏”的念头转而开发了新的乐趣——围观林小凡打游戏并进行“实况解说”和“场外指导”。

这天下午林小凡刚和固定队的朋友们组好队准备开黑。

星野雨就立刻搬着她专属的小板凳抱着半袋从东京带回来的薯片咔嚓咔嚓地坐到了他旁边眼睛紧盯着屏幕。

【狂龙战神(大龙)】:凡神开麦开麦!指挥起来! 【法爷就是爷(法爷)】:速度速度哥几个等Carry呢! 【移动炮台阿哲(阿哲)】:凡嫂在不?凡嫂好!求凡嫂保佑我! 林小凡无奈地开了麦克风:“开了。

她就在旁边啃薯片呢。

” 话音刚落星野雨就凑近麦克风用她那奇怪的中文发音字正腔圆地说道:“大龙さん、法爷さん、阿哲さん、こんにちは! がんばって!”(大龙先生、法爷先生、阿哲先生你们好!加油!) 耳机里瞬间炸开锅。

【狂龙战神】:卧槽!凡嫂这日语问候!排面! 【法爷就是爷】:凡嫂好!凡嫂您吃好喝好看凡神带我们飞! 【移动炮台阿哲】:啊啊啊凡嫂保佑!我感觉我今天运气能爆棚! 林小凡:“……你们够了。

准备跳了。

” 游戏开始。

林小凡全神贯注地操作着角色跳伞、搜刮物资、观察敌情。

星野雨在一旁看得比他还投入薯片都忘了吃。

“あ! 敌! 後ろ! 小凡! 後ろ!”(啊!敌人!后面!小凡!后面!) “我知道看着呢。

” “薬! 薬あるよ! 使って!”(药!有药!快用!) “……血量健康不用浪费。

” “すごい! 倒した! 小凡、かっこいい!”(好厉害!打倒了!小凡好帅!) “基本操作。

” “あっちで… 戦ってる! 行く? 助ける?”(那边在…打架!去吗?帮忙?) “别急让他们先打我们坐收渔利。

” “渔夫の利?”(渔翁得利?) “……你成语学得倒快。

” 她不仅实时解说还自带翻译经常把林小凡的中文指挥用简单的日语或磕绊的中文重复一遍好像这样能加强信号似的。

偶尔还会提出一些极其外行但又莫名有道理的“建议”。

“小凡、あの高い所… 登れる? 上から打ったら… 强いよね?”(小凡那个高的地方…能上去吗?从上面打的话…很厉害吧?) 这章没有结束请点击下一页继续阅读!。

本文地址天上掉下个东京地雷妹住进我家第111章 生活回归正轨打游戏直播撒狗粮来源 http://www.jinlutv.com